دو فصلنامه بین‌المللی «پژوهش‌های نوین ادبی»

دو فصلنامه بین‌المللی «پژوهش‌های نوین ادبی»

زبانِ بدن راهکاری برای کنایه سازی؛ مطالعۀ موردی مرزبان‌نامۀ وراوینی

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسندگان
1 گروه زبان و ادبیات فارسی. دانشکده ادبیات و علوم انسانی. دانشگاه خلیج فارس.
2 گروه زبان و ادبیات فارسی. دانشکده ادبیات و علوم انسانی. دانشگاه خلیج فارس. بوشهر
چکیده
کنایه، بنا بر تعریف بلاغیون متقدّم، لفظی است که از آن لازم معنای اصلی‌اش اراده می‌شود امّا ارادۀ معنای اصلی حین ارادۀ لازم معنای اصلی نیز جایز است و همین قید کنایه‌ها را از «استعاره» و «مجاز» بازمی شناساند. آبشخورهای کنایه‌ها گوناگون‌اند و تأمل بر آن‌ها حاکی از آن است که گروهی از کنایه‌ها با زبان بدن پیوند دارند؛ یعنی حالاتی از بدن، تغییراتی فیزیکی یا اشاراتی توسّط اعضا، به شکلی کنایی بیانگر معنای ثانوی است؛ مثلاً گردن برافراشتن، چین به پیشانی انداختن، قدم به جلو برداشتن، آستین افشاندن و ... . در این جستار که به روش تحلیل- توصیفی و با تکیه‌بر منابع کتابخانه‌ای فراهم آمده است، این قبیل کنایه‌ها در کتاب «مرزبان‌نامه» به‌عنوان جامعۀ آماری مورد تحلیل و واکاوی قرارگرفته است. بدین منظور پس از استخراج کنایه‌های موجود در مرزبان‌نامه، این کنایه‌ها با پیش چشم داشتنِ هستۀ مرکزی‌شان گونه‌بندی شده‌اند تا نشان داده شود که زبان بدن در تولید کنایه‌ها چه نقش‌آفرینی‌ای دارد و نحوۀ عمل آن چگونه است. افزون بر آنکه سعدالدّین وراوینی، عبارات برگرفته از زبان بدن را که دلالتی کنایه دارد، در راستای هدف خود که بازآفرینی ادبی یک متن کهن است، با استفاده از شگردهای زیبایی شناسیک و بلاغی، به شکل‌های ادبی و تصویرسازی‌های ستودنی مختلفی بیان می‌نماید که شایان بازشناسانی و بررسی است.
کلیدواژه‌ها
موضوعات

عنوان مقاله English

Body Language as a Strategy for Making Irony; A Case Study of Marzban-Nama Varavini

نویسندگان English

Masoud kazerani 1
حسین سلیمی 2
moiahed gholami 1
1 Department of Persian Language and Literature, Faculty of Literature and Humanities, Persian Gulf University.
2 Department of Persian Language and Literature. Faculty of Literature and Humanities. Persian Gulf University. Bushehr
چکیده English

According to the definition of the early rhetoricians, an irony is a word that requires the original meaning to be intended, but the intention of the original meaning is also permissible during the necessary intention of the original meaning, and this restriction distinguishes irony from "metaphor" and "simulation." The sources of irony are diverse, and reflection on them indicates that a group of ironies are linked to body language; that is, body postures, physical changes, or gestures made by members of the body ironically express a secondary meaning; for example, raising the head, frowning, stepping forward, rolling up the sleeves, etc. In this essay, which has been prepared using the analytical-descriptive method and relying on library resources, such ironies in the book "Marzbannameh" have been analyzed and analyzed as a statistical community. For this purpose, after extracting the allusions in the Marzban-nameh, these allusions have been classified with their central core in mind in order to show what role body language plays in producing allusions and how it works. In addition, Saad al-Din Varavini expresses expressions derived from body language that have an allusive connotation, in line with his goal of literary re-creation of an ancient text, using aesthetic and rhetorical techniques, in various literary forms and commendable imagery that are worthy of recognition and examination.

کلیدواژه‌ها English

Rhetoric
Marzbannameh
irony
body language
communication